Switch boldface text on or off. Use \b1 to enable boldface for the following text and \b0 to disable boldface again.. The \b form allows you to specify an explicit weight to use. Note that most fonts only support one or two weights so you rarely need to use this. Font weights are multiples of , such that is the lowest, is "normal", is "bold" and is the Missing: espa ol. Welcome to the Aegisub manual. See our about page for more information on the program, or browse the topics on the left bar. Aegisub also has another wiki, used for keeping track of more development-related issues. It might eventually be merged into this one? Starting points. Quick overview of Aegisub. Common tasks: Timing a translated script Missing: espa ol. Utilización del programa Aegisub Se abre la herramienta de subtitulado Aegisub. Figura 4. Icono del programa Aparecerá una ventana con una rejilla de subtítulos como ésta. Como cualquier programa nuevo todos los botones no se entienden. Figura 5. Pantalla principal del programa Abriendo el archivo de vídeoMissing: espa ol.
Sin embargo, aunque el programa es muy potente y permite hacer casi cualquier cosa (posee desde un asistente de traducción, hasta un sincronizador de kanjis) nosotros vamos a ceñirnos a añadir subtítulos, que es el objetivo de este manual. Cargar video. El primer paso es cargar el video a subtitular en el Aegisub. User manual. Manual User manual for Manual User manual for Manual User manual for - Manual User manual for - releases.. Hosting kindly provided by NetworkReduxNetworkRedux. AEGISUB MANUAL ESPAOL PDF. Step-by-step guide to subtitling in Aegisub. Step 1: Starting out. Open Aegisub; take the movie clip you want to subtitle and simply drag it into the. Aegisub. Discussion among translators, entitled: CPS settings with Aegisub. Forum name: Here is Aegisub manual Aegisub is a simple subeditor with advanced functionality.
En español, la forma más habitual de referirse a este tipo de traducción procedido a estudiar los siguientes: Aegisub, AHD Subtitles Maker Professional. AEGISUB. Fabricante / Creador: Programa de código abierto, se desconoce el www.doorway.ru Teoría y práctica de la subtitulación (inglés-español). Profesional de Traductor Inglés-Español. Estudiante: Rosa Valentina Valencia Alcaide Manual de estilo de traducción y subtitulación de HBO.
0コメント